Let’s click on a small photo and leaflet to see big one.
関係リンクページなどのご案内
(1)「サンビナス宝塚」(改名:トラストガーデン宝塚)のご案内:下記のURLをクリックしてください。
http://www.trustgarden-takarazuka.com/
(2) 第2回演奏会(2008.1.20.)については下記のページ名をClickしてください。
(3)第4回演奏会(2010.6.1)については下記のページ名をClickしてください。
BGMの歌詞などのご案内
Ich küsse ihre Hand, Madame
1928年(昭和3年)作曲:Ralph Erwin、1929年作詞:Fritz Rotter(独語版)
Madame, ich lieb' Sie seit vielen Wochen,
Wir haben manchmal auch davon
gesprochen.
Was nützt das alles, mein Pech dabei ist.
daß ach, ihr
Herzchen leider nicht mehr frei ist.
Ihr Blick gebietet mir: "Sei still"
Doch träumen kann ich, was ich
will:
Ich küsse ihre Hand, Madame,
und träum', es war ihr Mund.
Ich bin
ja so galant Madame,
doch das hat seinen Grund.
Hab' ich erst ihr Vertrau'n, Madame, und ihre Sympathie;
wenn sie erst auf
mich bau'n Madame,
ja, dann, sie werden schau'n, Madame,
küß ich statt
ihrer Hand, Madame
nur ihren roten Mund !
「 I Kiss Your Hand, Madame 」
1929年作詞:S.Lewis & J.Young(英語版)
Madame, I've loved you these many weeks,
and oftentimes we've spoken of
our love.
But what good is it?
for your sweet heart is no longer free.
Your eyes tell me to be quiet,
But I can dream what ever
I will I kiss
your hand, madame,
In my dreams it is your lips.
I seem to be so gallant
in my greeting,
but there is a secret reason.
If I can but gain your confidence and sympathy,
If you only learn to trust
me,
Then soon when you see me,
Instead of kissing your hand,
madame,
I'll kiss your sweet red lips.
「奥様お手をどうぞ」
(日本語版)
やさしいその手に 触れもすれば
心はおののき 夢さながら
甘い口づけを 許したまえ
燃える恋の火に この身を灼くとき
切なる願いを 聞きたまえよ
かたときも忘れえぬ なよかなきみの姿
望みなきはかなさに 嘆きはひとしお深き
命を捧げて 悔いなきわが恋
やさしいその手に 触れもすれば
心はおののき 夢さながら
甘い口づけを 許したまえ
燃える恋の火に この身を灼くとき
切なる願いを 聞きたまえよ